Santa Marinella

Последнее время очень плотно сижу на музыке группы Gogol Bordello (официальный сайт). Просто штырит. А последний альбом "Trans-Continental Hustle" – это просто вынос мозга. Но речь о другой их песне – "Santa Marinella". Там довольно много текста, часть на итальянском, часть на русском (обычно на инглише в перемешку с русским, ребята играют совершенно чумовое музло с нереальной энергетической накачкой). Захотелось мне мне понять, о чем же поют в песне Santa Marinella. Порылся в нете, нашел вот это. Нонаписать хочу не про сам текст этой песни, а про то, как буржуям видится творчество Gogol Bordello. Оч хороший коментарий там был:

Tried to correct some mistakes in text yesterday, my corrections was ignored, why ever, maryjane on it. the text is a bit hard to translate by word – a lot of them are pure creations of russian mind and need to be explained in pretty long sentences) second reason is that there is a load of bad words in the russian part, much more than in italian one)) its all about russian immigrant musicians, who regard themselves as meaningless outsider with soviet background ("russo turisto obliko amorale, raspizdoto maniacale i paranormale") landed in Palestrina, the small peripheral town close to Rome, they are all desperately waiting for permission to enter the USA. Two of them tell their own story of being in this refugee position. As they come close to hopelessness, they become their permission and move further ("rashodnjak"). Hope this partly served your needs. Peace!